
Bien connu des voyageurs d’affaires pour la qualité de son offre, Linguee entre dans une nouvelle ère. Ses concepteurs ont annoncé le 29 août la mise en ligne d’un nouvel outil de traduction automatique : DeepL Traducteur. Un lancement ambitieux, si l’on se fie au communiqué évoquant « un service d’une qualité inégalée », « une véritable percée dans le domaine de la traduction automatique ».
L’entreprise allemande entend bien faire passer l’ensemble de ses concurrents – et tout particulièrement Google Translate – pour des outils obsolètes. « Malgré les ressources et les moyens financiers investis dans le développement de réseaux neuronaux, les grandes sociétés d’Internet sont désormais devancées par DeepL et son service de traduction automatique » est-il précisé. Chiffres à l’appui, DeepL se targue d’obtenir des résultats quasiment trois fois supérieurs aux autres solutions en ligne, en l’occurrence Google Traduction, Microsoft Traducteur et Facebook. Notons que la traduction du français à l’anglais est pour l’instant l’exemple le moins convaincant, mais demeure toutefois plus performant que la concurrence.

Le secret DeepL : un « superordinateur »
Pour ce faire, DeepL s’appuierait sur un « superordinateur » basé en Islande, dont les performances le classeraient « à la 23e place dans la liste des 500 superordinateurs les plus puissants au monde », indique le communiqué. Concrètement, l’entreprise évoque « une puissance de calcul permettant de traduire 1 million de mots en moins d’une seconde« .
Pour l’heure, DeepL assume sa vocation européenne avec un catalogue de sept langues – français, anglais, allemand, espagnol, italien, polonais et néerlandais – offrant 42 combinaisons de traductions. Mais la machine planche déjà sur le mandarin, le japonais et le russe, et ses concepteurs voient plus loin : une interface de programmation d’application (API) devrait voir le jour au cours des prochains mois, dans l’optique d’améliorer d’autres produits comme les assistants numériques, les dictionnaires, ou encore les applications pour l’apprentissage des langues. Gereon Frahling, créateur et PDG de l’entreprise, prévient même : « DeepL n’entend pas se limiter à la traduction. Nos réseaux neuronaux ont développé un niveau de compréhension des textes qui ouvre de nombreuses possibilités très intéressantes ». Prometteur.